Käännöksen hinta riippuu suoraan käännöksen tarkoituksesta. Onko vain yksi kääntäjä töissä? Tai editorin ja oikolukijan kanssa?
Peruskäännös - henkilökohtaiseen käyttöön (vain kääntäjä). Tällaisella käännöksellä on vähimmäiskustannukset, mutta se voi sisältää kirjoitusvirheitä sekä kirjoitus- ja välimerkkivirheitä. Suositellaan henkilökohtaiseen käyttöön.
Yrityskäännös - kaupalliseen käyttöön (plus oikolukija). Käännös on ammattimaisesti oikolukema oikolukijan toimesta, mutta se voi sisältää tyylivirheitä. Tämä vaihtoehto on optimaalinen käytettäväksi yrityksen sisällä.
Ensiluokkainen käännös - julkinen käyttö (plus oikolukija ja editori). Käännös on teknisen, tieteellisen tai kirjallisen editoinnin läpi. Teema-alueiden (öljy ja kaasu, lääketiede, ...) asiantuntijat voivat olla mukana työhön
Kääntäjämme suorittavat kaiken monimutkaisen ja vastuullisen käännöksen seuraavilla aloilla:
Tarvitsetko käännöksen kiireellisesti? Ota yhteyttä etukäteen. Yhden kääntäjän keskimääräinen käännösnopeus on 5-10 sivua päivässä. Saman asiakirjan parissa voi kiireellisesti työskennellä useita kääntäjiä. Mitä nopeammin vahvistat ja maksat tilauksen, sitä enemmän aikaa kuluu kääntämiseen, muokkaamiseen ja oikolukemiseen.
Lähetä kaikki asiakirjat sähköpostitse - arvioimme määrän, hinnan, ehdot ja vastaamme sinulle 15 minuutin kuluessa.